- Cassette
- Recommended =
- New Release
Hánkel Bellido
Yavireri: Los que viven en lo profundo
Death Is Not The End - Cat No: DEATH112
- updated:2025-08-21
ペルーのフィールドレコーディング作家/映像作家Hánkel Bellidoが、ペルー・アマゾン南東部ウルバンバ下流の先住民族マツィゲンカ族のコミュニティと2年間にわたり共存したフィールドレコーディング記録にして、90’sのDeep Forestを思い出させてくれるかのような精霊の宿ったかのような口承される歌声、ジャングルの豊かな自然音を見事に封じ込めたスピリチュアル溢れる素晴らしきカセット作品。
Track List
-
1. Cantos al Amanecer
00:40 -
2. Rio Bajo Urubamba
01:56 -
3. Canción de Pesca
00:46 -
4. Niños Jugando en Canoa
03:36 -
5. Cantos de Pajaritos
01:16 -
6. Capirona
03:36 -
7. Canto de Cuna
01:20 -
8. Atardecer en Megantoni
03:00 -
9. Cuento de el Ayahuasca
02:24 -
10. Matsigenka en rio
02:44 -
11. Canto de luto o despedida
01:32 -
12. Transiciones de agua
03:24 -
13. Canto al Dios Tasorinchi
01:48 -
14. Anochecer en Megantoni
01:16
Yavireri - a Matsigenka word that can be understood as “those who live in the depths” - describes the spirits of the forest and those who, from within the jungle, sustain a way of life rooted in listening, vision, and oral tradition.
This recording is the result of two years of continuous coexistence by Hankel Bellido with Matsigenka communities of the Lower Urubamba in the southeastern Peruvian Amazon. Amongst the rivers, trails and campfires, Bellido recorded the songs, stories and soundscapes where the natural, spiritual, and acoustic worlds intertwine. The Matsigenka inhabit deep territories of Megantoni National Park, an area considered among the most biodiverse and culturally significant in the region. Their language, unwritten, is transmitted through songs, whispers and advice; their spirituality flows through visions, animal-spirits, and the memory of the forest.
The main voice of the recording is Edith Auca Ríos, an oral teacher and guardian of songs. Through her interpretations, a sonic worldview unfolds: where one sings to greet the day, care for children, converse with birds, bid farewell to the dead, or return from the invisible world. All recordings were captured in situ, walking or navigating alongside the communities, with no script or objective. It is not a folkloric reconstruction nor an academic document, rather a sonic witness to everyday life in the margins.
Vocals: Edith Auca Rios
Translator: Marisol Vargas Auca
Recording: Hankel Bellido
Mastering: Alvaro Ernesto
Location: Capirona annex and Camisea Native Community, Megantoni National Park
This recording is the result of two years of continuous coexistence by Hankel Bellido with Matsigenka communities of the Lower Urubamba in the southeastern Peruvian Amazon. Amongst the rivers, trails and campfires, Bellido recorded the songs, stories and soundscapes where the natural, spiritual, and acoustic worlds intertwine. The Matsigenka inhabit deep territories of Megantoni National Park, an area considered among the most biodiverse and culturally significant in the region. Their language, unwritten, is transmitted through songs, whispers and advice; their spirituality flows through visions, animal-spirits, and the memory of the forest.
The main voice of the recording is Edith Auca Ríos, an oral teacher and guardian of songs. Through her interpretations, a sonic worldview unfolds: where one sings to greet the day, care for children, converse with birds, bid farewell to the dead, or return from the invisible world. All recordings were captured in situ, walking or navigating alongside the communities, with no script or objective. It is not a folkloric reconstruction nor an academic document, rather a sonic witness to everyday life in the margins.
Vocals: Edith Auca Rios
Translator: Marisol Vargas Auca
Recording: Hankel Bellido
Mastering: Alvaro Ernesto
Location: Capirona annex and Camisea Native Community, Megantoni National Park
ヴォーカル Edith Auca Rios、翻訳家: Marisol Vargas Auca、録音: Hankel Bellido
マスタリング: Alvaro Ernesto、場所: カピローナ別館、カミセア先住民コミュニティ、メガントニ国立公園。ロンドン&ブリストル80-90年代海賊ラジオCMエアチェック集から戦前ブルース、世界各地の古く貴重な音源までを発掘する信頼名レーベルDeath Is Not The Endからのリリース。 (コンピューマ)